Texty - české
 
SPALTE MAPY (BURN THE MAPS)
(Překlad Jana Irglová)
 
ŠŤASTNÝ (HAPPY)
Pomoz mi vymanit se z toho vyčerpávajícího boje,
z předstírání, že je mi do smíchu.
Prozraď mi, kde ten vtip přestal být vtipem,
řekni mi to, rozumíš tomu, protože mně to nedochází.
Snažíš se mě podmanit svou falešnou písní,
Která tě držela celou noc vzhůru.
Doveď mě na trh, kde tě potulní zpěváci
jednou nechají mezi sebou vyrůst.
Vymezuješ pravidla,
kde k tomu není důvod,
děláš problémy.
Pomoz mi vymanit se, zamotal jsem se,
když jsem věřil klepům.
Řekni mi, kdy se zvedly nároky.
Jen to ukazuje, jak nás to zpomalilo
Vymezuješ pravidla,
kde k tomu není důvod,
děláš problémy.
Proč to řešíš?
Neber to jako životní selhání

KONEČNĚ (FINALLY)
Upadla jsi na své cestě?
Je to dlouhá cesta dolů,
vítej zpátky .
Doufám, že už to víš,
protože co říkáš, je pravdou.
Prohodili jsme si role.
A lež, která nám nejvíce ublížila,
jsme si vysvětlili a vyvrátili
Konečně..
No tak..ukaž mi
kam se ženeš.
Snad nedostatek kontroly
způsobil tvůj neklid?
Nakonec, oba jsme byli stejní,
je to i tvoje vina,
máš na tom svůj podíl.
Když něco chceš tak strašně moc,
komplikuje ti to život.
Když narazíš na něco tak skvělého,
je těžké zůstat věrný svému přesvědčení.
A nakonec, to
co nejvíce ranilo,
se vysvětlilo a nás posílilo.
Vím, že to není tím, cos řekla.
Je to jako dopis, který jsem si přečetl.
Konečně…
Když poznáš něco skvělého,
komplikuje ti to život.
Když to ale ztratíš,
je těžké soustředit se na to, co je správné.
Zatím je to v pohodě…

BDĚNÍ A SNĚNÍ (DREAM AWAKE)

Existuje smysl snění,
každý si jej zaslouží.
Pokaždé když jsem tě přistihnul, jak mě opouštíš,
jsem musel snít bdící..
jsem musel snít bdící..
Pokaždé, když jsem přišel s křikem domů,
jsem byl bez milosti vyhozen.
Musel jsem snít bdící,
musel jsem snít bdící
Slyším volání, volání, volání
každého, co něco ztratil,
kdo musel snít bdící,
kdo musel snít bdící.
Tak ať už nás sen pohltí,
uspí nás.
Nepřipouštíme si ten rozkol,
slova se zamotala
a smysl se vytratil.
Museli jsme snít bdící
Tak ať už nás sen pohltí,
uspí nás.
Slyšíš varování, varování, varování
každého, co něco odcizil.

VAROVÁNÍ PTÁKŮM (A CAUTION TO THE BIRDS)
Tělo je v ohrožení,
pravda se nevstřebá
a tento rozklad
tě ničí.
Zvuk, zvuk, který dává smysl,
který ty neznáš.
S očima, které neumí vnímat
ti tento okamžik propluje mezi prsty.
A čtení v kartách
je jako varování ptákům.
Zvuk, zvuk který má smysl,
který ty neznáš.

ZKOUŠENÍ (TRYING)
Sedm měsíců jsem se schovával
s hlavou v písku.
Ztratil jsem se,
pomoz mi najít cestu.
Dnes večer se ani nesnažíš,
dnes večer to vůbec nezkoušíš.
Pořád je mi připomínáno,
že jsem to tak tak zvládl.
Nepospíchej jako já.
Dnes večer se ani nesnažíš,
dnes večer to vůbec nezkoušíš.

FALEŠNÍK (FAKE)
Říkáš mi, abych na tebe zapomněl,
ale proč?
Mluvíš, jako bychom se nikdy neznali,
ale to je lež
Zase hraješ tu svou hru.
Proč nikdy nestojíš při mně?
A říkáš mi, že mám na tebe zapomenout,
ach jo.
Vždyť ten chlápek se přetvařuje,
jak ho můžeš milovat.
Byla to moje chyba,
že jsem tě k němu odkopl.
A jestli je to jen hra,
proč potom vlastně brečíme?
Říkáš mi, že budu litovat,
že nejsem s tebou, ale co..
Mluvíš jako bych s tím měl počítat,
nikdy nevíš.
Zase tě nechal na dešti,
stále na tebe myslím.
Mám na tě zapomenout?
Ne.
Vždyť ten chlápek je idiot,
jak ho můžeš milovat?
Byla to moje chyba,
že jsem tě k němu odkopl.
A jestli je to jen hra,
proč potom pláčeme?

SIDEWAYS DOWN (NĚKDE BOKEM)
Asi bych se měl přes to přenést.
Víš, že bych pro tebe cedil krev, kdybys chtěla
Našla jsi někoho, kdo tě dokáže rozesmát,
kdo je ochoten zůstat s tebou, ale tobě je to málo.
Ujela jsi už na začátku
a vzala to za špatný konec.
Každý to někdy podělá,
to se stává pořád.
Našla jsi někoho ochotného se usadit,
obětovat ti vše, ale tobě to není dost dobré.
A tak jsi zase sama
a čekáš, protože nevíš, co vlastně chceš.
Jsi osamělá
a divíš se tomu, protože netušíš, co jsi provedla.
Měl bych na chvíli zmizet,
abys to pochopila.
Našla jsi někoho, kdo tě dokáže rozesmát,
kdo je ochoten zůstat s tebou, ale tobě je to málo.
Hledáš viníka za své zlomené srdce,
ale kdo si zahrává s ohněm, se popálí.
A tak jsi zase sama
a čekáš, protože nevíš, co vlastně chceš.
Jsi osamělá
a divíš se tomu, protože netušíš, co jsi provedla
Měl bych se na to vykašlat.

UNDERGLASS
Sníš s hlavou v oblacích,
pořád tě hledám ale nenacházím.
Neříkej, že budeš čekat navždy a pak se vypaříš.
Zůstanu, zůstanu napořád, jestli po tom toužíš.
Jen o tom sním.
Jak mám člověče pochopit tvé zklamání?
Je to jen zdání, žádná věda,
chtěl jsem daleko méně než ty ,
proto se nemohu smířit s tvým zklamáním
Jasně, vždycky bude někdo srovnávat.
Počkám, čekal bych navěky, kdybys chtěla,
ale vždycky se mýlím
Jak mám člověče pochopit tvé zklamání?
Je to jen zdání, žádná věda,
chtěl jsem daleko méně než ty .
Proto nepochopím tvé zklamání

SHIP CAUGT IN THE BAY (LOĎ PŘIPOUTANÁ K MOLU)
Opouštíme se ale nikdy moc daleko,
jako loď připoutaná k molu,
jeden druhého zraňujeme.
Za to nám ti sráči zaplatí.
Co děláme špatně,
že se ustavičně bojíme?
Snažím se v tom vyznat, když jsi pryč,
ale to všudypřítomné ticho..
Ticho a nicota jsou pryč
v kolébajícím objetí.
Odpustíme si všechno zlé,
za všechno si můžeme sami.
Nemůžeme se rozhoupat,
něco nás svazuje.
Přes všechnu získanou moudrost
pořád trpíme,
zavaleni nikdy nekončící prací
pomalu otupujeme,
ale jdeme dál a dál

KEEPSAKE (PAMÁTKA)
Možná všechno, co nezvládneme
nás táhne zpět.
Uchovám si to na památku
a všechno ostatní zničím.
Protože nemáme stání,
pořád něčeho litujeme.
Uchovám si to na památku
a na všechno ostatní zapomenu
Byli jsme na dně, úplně na dně
neustále.
Můžeme tomu uniknout?
Možná to, že se nikdy nevyjádříš,
mě udržuje ve víře.
Dám ti to na památku
a hned potom odejdu
Možná všechno, co nezvládneme,
nás táhne zpět.
Věnuju ti to, abych to zachránil,
a vše ostatní zničím.
Byli jsme na dně, úplně na dně
v jednom kuse.
Můžeme tomu uniknout?
Byli jsme na dně, úplně na dně
Neustále.
Snad tomu unikneme.
Mami, nemůžu spát,
mami nemůžu spát.
Loví mě jako hmyz,
honí mě jako hmyz,
rozmáčknou mě jako hmyz,
udolají mě jako hmyz,
vystaví si mě jako hmyz.


SUFFER IN SILENCE (TICHÉ TRÁPENÍ)
Vrať se, ukaž se mi.
Copak nevidíš, že
to není místo pro tebe?
Nevypadneme?
Není tvoje chyba, co říkají,
nevěř tomu..
Nebo bys raději trpěla v tichosti?
A mařila čas
Raději bys potichu trpěla?
Zbytečně?
Ale jdi, ukaž mi cestu,
které budu věřit.
Vítej zpátky,
jaké to bylo?
Raději bys potichu trpěla?
Zbytečně?
Nebo bys raději trpěla v tichosti?
A ustupovala?
Nemusíš se tiše trápit,
marně.
Nemusíš se tiše trápit,
zbytečně.
Probuď se, láska tě volá.


LOCUSTS (KOBYLKY)
Nevycházej ven dnes večer,
kobylky zatemnily oblohu.
Ďáblova práce
nikdy neskončí.
Tvůj cikánský amulet
už nám neublíží.
A tak zvedáme číše ke rtům
pro jediného.
Zvony, které zvonily v naději,
teď jen visí na provaze.
Věděli jsme, že jednou skonáme.
Melodie, kterou jsi nikdy nesložila,
slova, která jsi nikdy nevyslovila,
se spojily v potřebě písně.
Odjíždím, balím to.
nebojím se mýlit.
Vzdáváš se duchovi
tomu nejdůležitějšímu.
Až to bude nejmíň čekat, pochopí to,
a slova, která jsi nikdy nevyslovil,
melodie, kterou jsi nikdy nenapsal,
se nevytvoří samy a nezůstanou navěky.
Odjíždím, balím to.
nebojím se mýlit.
 
NAHORU
 
 
 
 frames.vipcz.cz